糖果小说

手机浏览器扫描二维码访问

第3页(第1页)

  我再三思索,觉得理应将我译出的那份意大利文手稿付梓。

  原作是一位德国修士在十四世纪末期以拉丁文写成,十七世纪时以拉丁文印行出版,而我所根据的是一本来历不明的法文译本。

  最重要的是,我该采用什么文体呢?我绝不能用当时的意大利文体:不仅因为阿德索是用拉丁文写的,而且根据整个内文看来,他的文化(或者是显然对他有深刻影响的修道院文化)可溯至更久远的时期;中世纪末期的拉丁传统是几世纪的学问与琢磨文体警句的总和。阿德索是个修道士,他的思想和法都没有受到当时文艺复兴方言革命的影响,仍然拘泥于他所述及的那间图书馆中的藏书,念的是初期基督教教父刻版的经典;由这种语文及深博的引句看来,他的故事和十二三世纪的作品并无二致(除了十四世纪的参考资料和事件,阿德索无比困惑地记录下道听途说的事)。

  另一方面,华莱将阿德索的拉丁原文译成他自己的哥德式法文时,必然有自由挥之处,而且并不只限于文体。举例而言,书中人物有时谈到药草的性质,清楚地提及艾伯特·麦努的草药书;而这本书在多少世纪以来,曾经过无数次的修正。阿德索无疑熟读过这本书,但他从书中引用的几段文字,不管是帕拉塞尔士处方或是自艾伯特草药书都德时期版本显然的篡改,几乎是原封不动的依样画葫芦。不过,后来我现在华莱抄写阿德索手稿之时,巴黎正流传着十八世纪版本的《大公》和《小爱柏德》,这两本书中谬误百出。不管怎么说,我又怎能确信阿德索所知道的典籍,或被他录下言谈的高僧,并不包含任何将会继续影响后来之学识的注解或附录呢?

  最后,我是不是要保留亚贝·华莱或许是为了忠于当时环境,而认为不适宜译出的拉丁文句呢?并没有特别的理由非如此做不可。但我总觉得应该尽可能地忠于原著&he11ip;&he11ip;最后我把不必要的删除了,但仍然保留了不少。恐怕我是模仿了那些拙劣的小说家,在描述一个法国角色时,会使他喊道:&1dquo;那当然啦!”和&1dquo;女人,啊!女人!”

  简而言之,我心中是不无疑虑的。我真不知道何以决定鼓起勇气,将阿德索的手稿呈示。不妨说这是一件爱的举动吧,或者可以说是去除我自己许多固执不移观念的方法。

  我在翻译这本书时,并未考虑到时宜的问题。在我现亚贝·华莱译本的那段时期,人人相信写作应文以载道,富有时代意义,以求改善这个世界。现在,十多年之后,舞文弄墨的人(恢复了最高傲的尊严)终于可以再尽情写出他想写的一切了。

  因此,现在我觉得可以只为叙述的快感,把阿德索的故事说出来,同时现这故事的背景时间无比的遥远(此刻理智的苏醒已将在它睡眠之时所产生的所有恶魂都驱逐了),和我们这时代毫不相干,对我们的希望或肯定的观念也毫无影响,更使我感到轻松畅快。

  因为这只是一个故事,而不是令人忧烦的琐碎事务。

  原著者的说明

  阿德索的手稿分为七天,每天又根据做礼拜的时间分成几个阶段。第三人称的说明文字,可能是华莱加上去的,但由于它们有助于导引读者,再加上当时的方言文学也不乏这种写法,所以我认为不必将它们删除。

  阿德索参照祈祷礼拜的时间,使我感到相当的困惑,因为礼拜时间常随地方和季节而有所变动;而且,十四世纪圣本尼迪克特教团教规中的指示,极有可能并未得到精确的奉行。

  然而,我相信下面的附表对读者而言,是可信的引导。本表部分是由书中内文推论而出,另一部分则以比较原始教规及爱德华·施奈德在《圣本尼迪克特教团》一书中对修道院生活的描述为依据。

  晨祷 凌晨两点三十分到三点之间。

  晨间赞课 (传统上称之为&1dquo;晨间礼拜”或晨祷)清早五点到六点,在黎明时分完结。

  早课 大约七点三十分,破晓之前。

  上午礼拜 大约九点。

  第六时祷告 正午(在修道士无需到田里工作的修道院中,也是冬天时的午餐时刻)。

  第九时祷告 下午两点到三点之间。

  黄昏晚祷 大约四点半,日落时分(教规指示在天黑之前吃晚餐)。

  晚祷 大约六点(修道士们在七点之前上床就寝)。

  这是根据意大利北部在十一月底时,早晨七点三十分左右日出,下午四点四十分左右日落的实际情况推算的。

  序幕

  太初有道,道与神同在,神就是道。

  在真相坦然揭露之前,

  我们所看到的不过是在误解中的片段&he11ip;&he11ip;

  太初有道,道与神同在,神就是道。

  这件事始于上帝,每一个信仰虔诚的修道士每天以谦卑的赞颂,重复永远不变的责任。但是现在我们透过一层阴暗的玻璃看去,在真相坦然揭露之前,我们所看到的是在误解中的片断,(啊,多么暖昧不明!)因此我们必须忠实地说出它的标志,尽管对我们而言,那些标志是那么幽暗难解,并且仿佛和一种邪恶的意志纠缠混合。

  我这罪人的一生已届残年,白苍苍的我,和这世界一起步上老境,等着沉溺到无底的静默深渊,沐浴在天使的光芒中。现在我拖着多病的孱弱身躯,坐在梅勒克修道院这个小房间内,准备在眼前的羊皮纸上写下我年轻时所目睹,而今一幕幕在我脑海中重现,既不可思议又十分可怖的事实。逐字逐句,原原本本的,仿佛意欲留给那些探究神的遗迹的人(如果假基督没有先出现),好让他们借以解析祷文。

热门小说推荐
太子爷的躺平人生

太子爷的躺平人生

我爹是皇帝,我娘是皇后,我舅是威名赫赫的大将军,我表兄是封狼居胥的冠军侯,你问我是谁?我是帝后嫡子,当今太子,未来大汉天子刘据啊。我掐指一算好像没当皇帝。我掐指再算多做多错,尸骨全无。不做不错,...

冰与火之魔山

冰与火之魔山

一个理工男穿越到冰与火的世界,成为了七国最恶的凶人人称魔山的格雷果克里冈。魔山残暴与恐怖的代名词。...

云氏猜想

云氏猜想

二向箔的使用,让整个宇宙最终沦落为二维世界成为不可逆转的事实。为了不让自身文明也葬身于降维打击当中,动攻击者必须在二维化宇宙之前开始改造自身以适应低维宇宙,以便消灭对手,同时避免自身灭亡。为了自身...

天师异录

天师异录

简介关于天师异录原本以为最差也就是会被张好人卡,哪知好人卡也轮不到的姜涵,为了救班花,连舔狗都做不成,却穿越到了一个充满妖魔鬼怪的平行世界,在这里,他百花丛中过,片叶不沾身,在这里,他!终于不用再做好人,斩妖除魔,登顶术法巅峰才是毕生所向,女人,只会影响他修炼的度。。。。。。...

甜妃叉腰,病疯子拿刀

甜妃叉腰,病疯子拿刀

简介关于甜妃叉腰,病疯子拿刀病故后穿进异世,孤傲性冷摄政王爱上我。女主为了不跟太子有牵扯,躲过惨死结局,她决定抱紧摄镇王大腿而玄澈从怀疑这女子的来意到屡次试探真心,再到想让自己死后,她能记住自己走了无数弯路。澈王妙妙,你要记得本王。罢了…忘了吧,莫要在想着我了。他给他催眠下药试图让她忘自己,甚至一度想让她跟着自己一起死,可最后还是舍不得,只能让人抹去她的记忆。多年后再次见到,看到她手里拉着的孩子,他直接将人囚禁了起来。妙妙,你说过只爱我的。排雷本文女主没有金手指,没有系统!...

诱妻之我的不良帝君

诱妻之我的不良帝君

潇湘书院VIP20180208完结1508万字1238万阅读4446收藏内容简介他是九重天上至高无上的帝君,一喜一怒牵动整个四海八荒,却对自己的徒弟有了非分之想,临渊觉的,这事很纠结,因为,这小东西的年龄还不到他的一个零头,他实在下不了口啊!她是天君收养的小帝姬,一身戾气杀伐决断,是天界赫赫威名的女战神,却明目张胆的垂涎于自己的师傅,苍灵觉得,把师傅扑倒,与师傅双修,乃是她奋斗终生为之追求的目标。当有一天,小帝姬向师傅表了白。。。。。。作为天地共主的帝君大人,彻底沸腾了。。。。。。这一沸腾,帝君大人脑子一抽,就把小帝姬给拒绝了。于是乎,小帝姬被贬去一重天,身边的桃花竟然朵朵竞相开放!帝君大人终于坐不住了,桃花来一朵他给掐一朵。西海龙宫太子给她造了水晶宫?拆了!魔族少尊给她养了蚀心蛊?毁了!什么?妖族三殿下为她失了清白?这是哪位神仙做的好事?苍灵恨的咬牙切齿临渊你个老不死,有多远给我滚多远!帝君大人清浅一笑,端的是绝世芳华,苍苍,我已经滚到你身边了。。。。。。。。。。三生三世的纠缠,他们忘记了所有彼此有关的一切,唯有那句落在她耳边的,苍苍,我心悦你。任世间万千变更,从洪荒到时至今日,永远亘古不变。他用千万年的等待,设下一个弥天大局,只为等她再度重生。他说苍苍,我所有的第一次都是你的,你得对我负责!他说苍苍,来吧,尽情的蹂躏我,他说,苍苍,我活了太久,岁月太长,我存在的意义,就是为了爱你!最后的最后,苍灵才知道,为了诱她入局,他在青龙台上忍受挫骨焚身之痛,为扭转命定姻缘遭受天谴魂飞魄散。。。。。...

每日热搜小说推荐